lunes, 4 de febrero de 2013

PARA ARP - Kurt Schwitters

PARA ARP
Kurt Schwitters



PARA ARP
Ahora (lat. : nunc)
Galaia (lat.; galeria)
Rollos (lat.: res, rei)
Quién (ingl. where)
Dónde (ingl. who)[1]
Si no, se rompe tu trenza
de ladrillo
FFFFFFFFFFF
O la galaia tit galaia
tot galaia fanfa te
(alemán: Fanfarria).
Estamos contentos con
el éxito
(se refiere a grasa de caballo).
AO o AO ie Au Eu Oa
ancho (alemán: pancho)[2]
f 210
Vuesa Merced el
que besa glaciares
                               K. S.
                (En: Merz, nº 4, Hannover, julio 1923, p. 33)
                (Traducción del alemán: Jesús García Rodríguez)


[1] Juego de palabras entre Wer (alemán “quién”)/where y Wo (alemán “dónde”)/who
[2] Juego de palabras entre breit (ancho) y bereit (preparado).

No hay comentarios:

Publicar un comentario