En plenos fuegos de artificio bailamos el
Pan-pan
Pan-pan -- Pan-pan
Si algún día entras en prisión, jurarás:
con dieciocho meses mi padre me lo cantaba:
Pan-pan -- Pan-pan
Si algún día vas al hospital, reventarás:
con dieciocho meses mi padre me lo blasfemaba:
Pan-pan -- Pan-pan
Si algún día te encierran en un manicomio
cantarás: con dieciocho meses yo lo he bailado:
Pan-pan -- Pan-pan
Polifonía – polilocura
Pan-pan
¡Mi madre es una santa!
Pan-pan
Mi padre es un café cantante
Pan-pan -- Pan-pan
¡Pan-pan-pan!
En:
Le pan pan au cul du nu nègre, Editions
Alde , Bruselas, 1920, pág. 24
(Traducción del francés: Jesús García Rodríguez)
(Traducción del francés: Jesús García Rodríguez)
No hay comentarios:
Publicar un comentario